Pular para o conteúdo principal

After Sun, de Rodrigo García


Fiquei sabendo do espanhol pela internet.
Filho de açougueiro, García é um rapaz considerado "enfant terrible" nas bandas da Espanha, com seu grupo La Carnicería.
Tenho tese comigo em que diversos aspectos de sua obra são criticamente avaliados, mas não irei partir nessa direção.
Atenho-me à peça After Sun, que consegui com alguma dificuldade e que será a primeira que irei traduzir.
After Sun é estranha. Não há personagens - praticamente. O texto presente é uma gozação sutil do começo ao fim. Como entender, de outra forma, um texto dividido em blocos em que, num primeiro instante, é dissecada a sociedade anoréxica, identificada à política, para depois prendermo-nos à morte em determinadas formas, muitas delas pop, depois entrarmos numa avaliação do mundo pela ótica de Maradona, cair numa avaliação cínica do jogo entre indivíduo e grupos, tudo sempre pendendo para a perda por parte do indivíduo, entrarmos numa avaliação de edifícios, por altura e detalhes construtivos, e daí por diante. O único diálogo ocorre ao fim, como uma espécie de conclusão que não existe.
O estilo parece assemelhar-se a muito do que o Roberto Alvim faz em seu teatro contemporâneo. Mas vai também em outras direções. Há mais força, mais cinismo, mais acidez neste texto bem conhecido do espanhol. Logo vocês o terão em português - mas desde já aviso que para isso precisarão se cadastrar. Não vou me esforçar para qualquer engraçadinho se meter a abusar. Até porque o próprio García nada sabe do que faço. Gostaria, na verdade, e muito, de ver encenada esta pequena peça. Daí gastar tanto esforço. Pois é um texto difícil.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gargólios, de Gerald Thomas

Da primeira vez que assisti a Gargólios, do Gerald (Thomas), na estréia, achei que não havia entendido. Alguns problemas aconteceram durante o espetáculo (a jovem pendurada, sangrando, passou mal duas vezes, as legendas estavam fora de sincronia, etc.) e um clima estranho parecia haver tomado conta do elenco - ou pelo menos assim eu percebi. De resto, entrei mudo e saí calado. Mas eu já havia combinado assistir novamente o espetáculo, com a Franciny e a Lulu. Minha opinião era de que o Gerald, como de praxe, iria mexer no resultado. Por isso, a opinião ficaria para depois. À la Kant, suspendi meu juízo. Ontem assisti pela segunda vez ao espetáculo. E para minha surpresa muito pouco mudou. Então era isso mesmo. Lembro de que minha última imagem do palco foi ter visto o Gerald saindo orgulhoso. A Franciny disse meu nome a alguem da produção, pedindo para falar com o Gerald. Ele não iria atender, e não atendeu. Lembro-me agora de Terra em trânsito, a peça dele com a Fabi (Fabiana Guglielm...

Diário Baldio, 7/8/2011, Tusp, BarracãoTeatro

Estréia. Platéia pela metade, o espetáculo começa com sons de rua. Aparece aos poucos Lady, o travesti criação de Gabriel Bodstein. Entramos em seu universo idealizado, de paraíso em meio ao lixo. Não sinto muita empatia. Surge Cotoco (Esio Magalhães). Um ser deformado. Só dá para ver um de seus olhos, e mesmo assim com dificuldade. Não fala, grunhe. Não mexe os braços, os desloca desajeitadamente. Não anda, escorrega com os cotos, com os joelhos. Trava-se o contato. No começo uma distância entre Lady e Cotoco. Aos poucos, Lady embarca na expressividade dos recursos do meio-animal. Que de meio-animal não tem nada. Sabe tocar flauta. Anda de skate. Mas mantém com o mundo o olhar de uma criança. Sempre algo a descobrir, o espanto, a empatia com qualquer detalhezinho do mundo. Sinto-me desfalecer ao me identificar com o ser que conquista a todos com sua inteligência, mascarada por uma aparência que faz jus contudo à sua condição de excluído. Cotoco rouba a cena. Poderia estender-me l...

4.48 Psicose (peça de Sarah Kane, tradução de Laerte Mello)

Há realmente algo de muito estranho e forte nesta última peça da Sarah Kane. E não é porque ela se matou em seguida, aos 28 anos. O assunto é claro desde o começo: uma depressão mortal. É como se fosse um testamento. Muitos lados da questão são expostos de forma esparsa - não sei se todos nem se isso afinal é possível -, e ao final da leitura a gente fica com um sabor amargo na boca. Dá vontade de reler, muito embora passe o desejo de decifrar. Isto torna-se secundário, aqui. Há algo que permanece, e creio que isso se deva à qualidade do que é feito e à integridade do que é dito. Pego por exemplo, já na primeira página: "corpo (...) contém uma verdade que ninguém nunca fala". É óbvio do que se trata: da extrapolação do fisiológico, de uma lógica de que por mais que se tente diagnosticar "nunca se fala". Abre-se uma porta à compreensão disso que não sabemos muito bem o que é. A força de "Lembre-se da luz e acredite na luz/ Um instante de claridade antes da ...