Pular para o conteúdo principal

Mulheres, de Charles Bukowski (adaptação de Mário Bortolotto, direção de Fernanda D'Umbra) (2a vez)

Assisto, pela segunda vez, esta superprodução do grupo Cemitério de Automóveis, capitaneado pelo Mário Bortolotto. Vou com o intuito claro de curtir, mais uma vez, mas também tentando capturar dicas, vislumbrar distinções e entender como é que aquilo que funciona de uma forma, uma vez, pode não funcionar de outra forma, outra vez.


O público, pelo que notei, tirando uma ou outra presença de amigos, foi desta vez composto de ilustres desconhecidos, gente que não deve acompanhar o trabalho do grupo de perto ou que ficou atraído pelo mote Bukowski. Afinal, esta peça é uma novidade. Nunca foi encenado Bukowski por grupo tão identificado com seu universo e sua forma de ver e entender a vida. O próprio Marião reconhece ser o velho Buk o autor com que ele mais se identifica.

Como disse eu da primeira vez, a peça sustenta-se em blocos de duração variável (menores quando a trama é mais elétrica) que narram como é que Chinaski, alter-ego de Buk, lida com sua repentina (ou gradual) transformação em grande astro, em pólo que atrai mais e mais mulheres, logo a ele que até os 50 era praticamente um ermitão e em que seu conhecimento do assunto era no mínimo parco. Hilário é como a Lívia, interpretada até este domingo pela também diretora Fernanda D'Umbra, explica ao Buk em começo de carreira de putaria como é composta uma buceta e como funciona, em linhas gerais, o clitóris. "Rosinha, ele às vezes se esconde, é preciso fazer assim (lambe) para que ele saia e se mostre", ou mais ou menos isso.

Com Lívia ou sem ela, fato é que a vida do protagonista torna-se uma grande farra de mulheres a se interessarem por ele para valer, outras que vêm meio que para conferir o que imaginam, outras que vêm só pelo prazer do sexo fácil ou da farra, e outras que mostram ter noções de outra vida. Enquanto isso, Chinaski pena, atendendo o telefone, tentando entender o que deve fazer, caindo na farra com as mulheres que entram e saem e mal sabendo lidar, no fim das contas, com seu desejo e sua sanidade.

No último terço da peça, que leva 2 horas, aparece Sara, a mulher que iria tirar Chinaski e portanto Buk dessa Roda-Viva. Ela não aceita sexo antes do casamento e cuida dele com atenção e suprema paciência. Ao final, tentando finalmente evitar perdê-la, Chinaski resume o sofrimento que conduziu sua trajetória e sua final cartada em busca da paz.

Gosto para caralho dos desempenhos do Marião, contido, da Fernanda, absolutamente desprovida de equilíbrio e posteriormente sujeita a uma sincera aflição, da Samya e Tuca, que se metamorfoseiam diversas vezes tanto em roupas como em personalidades, variando da piração completa à inacreditável caretice de algumas das personagens, da Wanessa, que expressa, em suas personagens, a necessária frieza e delicadeza, sumindo como que de repente sem perder o centralismo da trama, da Débora, que vai da delicadeza da menininha bonitinha à crueza de uma puta de baixo nível (isto não é um pleonasmo), do Pablo, dono de instantes hilários, e por último do Batata (Walter Figueiredo), com os personagens aparentemente mais limitados mas também hilários.

Continuo suspeito, contudo, para falar, porque não consigo analisar o que vejo. Nem quero.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gargólios, de Gerald Thomas

Da primeira vez que assisti a Gargólios, do Gerald (Thomas), na estréia, achei que não havia entendido. Alguns problemas aconteceram durante o espetáculo (a jovem pendurada, sangrando, passou mal duas vezes, as legendas estavam fora de sincronia, etc.) e um clima estranho parecia haver tomado conta do elenco - ou pelo menos assim eu percebi. De resto, entrei mudo e saí calado. Mas eu já havia combinado assistir novamente o espetáculo, com a Franciny e a Lulu. Minha opinião era de que o Gerald, como de praxe, iria mexer no resultado. Por isso, a opinião ficaria para depois. À la Kant, suspendi meu juízo. Ontem assisti pela segunda vez ao espetáculo. E para minha surpresa muito pouco mudou. Então era isso mesmo. Lembro de que minha última imagem do palco foi ter visto o Gerald saindo orgulhoso. A Franciny disse meu nome a alguem da produção, pedindo para falar com o Gerald. Ele não iria atender, e não atendeu. Lembro-me agora de Terra em trânsito, a peça dele com a Fabi (Fabiana Guglielm...

4.48 Psicose (peça de Sarah Kane, tradução de Laerte Mello)

Há realmente algo de muito estranho e forte nesta última peça da Sarah Kane. E não é porque ela se matou em seguida, aos 28 anos. O assunto é claro desde o começo: uma depressão mortal. É como se fosse um testamento. Muitos lados da questão são expostos de forma esparsa - não sei se todos nem se isso afinal é possível -, e ao final da leitura a gente fica com um sabor amargo na boca. Dá vontade de reler, muito embora passe o desejo de decifrar. Isto torna-se secundário, aqui. Há algo que permanece, e creio que isso se deva à qualidade do que é feito e à integridade do que é dito. Pego por exemplo, já na primeira página: "corpo (...) contém uma verdade que ninguém nunca fala". É óbvio do que se trata: da extrapolação do fisiológico, de uma lógica de que por mais que se tente diagnosticar "nunca se fala". Abre-se uma porta à compreensão disso que não sabemos muito bem o que é. A força de "Lembre-se da luz e acredite na luz/ Um instante de claridade antes da ...

Retorno

Volto a me aproximar do teatro. Heiner Muller diz mais a mim do que quase todos, pelas experiencias de vida. A cenografia hoje me parece distante, quase artificial demais. Shakespeare eu tenho de decifrar, e isso me incomoda. Prefiro outras traducoes das que tenho. O cinema me atrai pelas possibilidades, mas me parece falseado, pouco documentado, distante do real.