Pular para o conteúdo principal

Sobre Prometeu Acorrentado, em português e espanhol, e por que ele não consegue entrar em mim (contrariamente a As Troianas, quem diria)

Venho arranjando tempo para ler os clássicos. Os mais clássicos.
Um deles é Prometeu Acorrentado, de Ésquilo.
Comprei-o há anos em português e o li há alguns meses. Não guardei impressão especial. Não sei se foi a tradução - do Mário da Gama Kury, que o Alvim (Roberto) detesta.
Mas peguei o texto também em espanhol. Este me deixou curioso. Quis ler mais a respeito. Atiçou-me a curiosidade. Por quê?
Não sei.
A trama, a meu ver, é quase uma antitrama. Prometeu está acorrentado e os que o visitam lamentam e ele, não. Diz-se que vê por todo o tempo. Que entende o drama dos homens e que no final será vingado - contra Zeus, logo ele.
Mas nada acontece.
Irei lê-lo de novo. Preciso resolver esse vazio que fica em uma tradução e em outra, não.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gargólios, de Gerald Thomas

Da primeira vez que assisti a Gargólios, do Gerald (Thomas), na estréia, achei que não havia entendido. Alguns problemas aconteceram durante o espetáculo (a jovem pendurada, sangrando, passou mal duas vezes, as legendas estavam fora de sincronia, etc.) e um clima estranho parecia haver tomado conta do elenco - ou pelo menos assim eu percebi. De resto, entrei mudo e saí calado. Mas eu já havia combinado assistir novamente o espetáculo, com a Franciny e a Lulu. Minha opinião era de que o Gerald, como de praxe, iria mexer no resultado. Por isso, a opinião ficaria para depois. À la Kant, suspendi meu juízo. Ontem assisti pela segunda vez ao espetáculo. E para minha surpresa muito pouco mudou. Então era isso mesmo. Lembro de que minha última imagem do palco foi ter visto o Gerald saindo orgulhoso. A Franciny disse meu nome a alguem da produção, pedindo para falar com o Gerald. Ele não iria atender, e não atendeu. Lembro-me agora de Terra em trânsito, a peça dele com a Fabi (Fabiana Guglielm

(Em) Branco (de Patricia Kamis, dir. Roberto Alvim, Club Noir, 3as a 5as durante o mês de agosto)

Fui à estreia da segunda peça da leva de oito novos selecionados que o Alvim vai encenar municiado de sua leitura na noite anterior. Esperava ver algo relativamente tradicional e nutria um certo receio de déja vu. A atriz e os dois atores permanecem estáticos em quadrados iluminados por baixo. O caráter estático não se refere apenas ao corpo em contraponto com o rosto, mas também a este, mutável apenas (e repentinamente) por expressões fugazes. Os olhares permanecem fixos. O texto segue a ordem 1, 2, 3 (segundo o Alvim, emissores mas não sujeitos), que eu imaginava que iria entediar. As falas são ora fugazes ora propositalmente lentas e sua relação tem muito a ver com o tempo assumido em um e outro momento. Não irei entrar no âmago da peça. Nem irei reproduzir o que a própria autora, o dramaturgo Luciano Mazza e o próprio Alvim disseram no debate posterior a ela. Direi apenas que durante ela nossa sensibilidade é jogada de um lado a outro num contínuo aparentemente sem fim sem c