Pular para o conteúdo principal

A questão do provincianismo e da necessidade de fugir da necessidade de satisfazer influências externas

O longo título deste pequeno texto diz respeito, em poucas linhas, ao caráter colonizado que todo latinoamericano assume com respeito àquilo que produz em relação às influências advindas da metrópoles (ou metrópoles, porque um colonizado o é com respeito a muitos outros que se fazem passar de superiores).
Tudo surgiu imediatamente antes e após (embora se origine de muitos antes) assistir A Dama do Mar, de Bob Wilson, no Sesc Pinheiros. Eu já havia tido a oportunidade de assistir o encenador em outras ocasiões. Mas relutava por vários motivos. Primeiro, a admiração face sua trajetória. Segundo, a relutância em me sentir admirando aquilo que ele faz, como se eu me sentisse bem em ser colonizado. Terceiro, a tentação de imitá-lo, de alguma forma - já que quero seguir trajetória própria. Eu não sabia mais se queria ver alguma de suas produções, mesmo alguma menor.
Prestes a comprar ingresso para outra peça, no Sesc Consolação, o sujeito logo à frente na fila estava vislumbrando assistir A Dama, sobre a qual eu não sabia nada, ainda. O sujeito deixou para depois e eu comprei o ingresso que queria. Mas fiquei com o título na cabeça. Foi só ao ver o jornal no dia seguinte que vi que A Dama era produção do norteamericano. Fui assistir à primeira peça e cheguei antes no Sesc (Vila Mariana) para ver se havia ingresso para A Dama. Havia. Fiquei no I37, quase bem ao canto. Não iria imaginar que o Sesc iria me atribuir poltrona ao centro, dado o lugar incômodo - do qual eu iria perder bastante do que acontecia. Não sei exatamente que poltrona ocupei, só sei que via bem tudo.
Deixarei minhas impressões sobre a peça em outro artigo. Aqui quero discutir esse negócio de provincianismo e influências.
Começo por um início no mínimo estranho. Meu "amigo" Emil Cioran (nunca o conheci, claro) diz, em uma das várias entrevistas que concedeu, que admira em especial os latinoamericanos por seu cosmopolitismo. Ele diz que os latinos se interessam, como poucos outros, pelas outras civilizações.
Ele não leva em conta que essa fixação pelo que está fora pode confundir-se com subserviência àquilo que vem de fora (em contraposição àquilo que está dentro) e por ausência de originalidade. Eu diria que isso pode acontecer facilmente, e que a distância entre subserviência e cosmopolitismo é por demais sutil, para dizer o mínimo. Cosmopolita, pelo que entendo, é aquele que navega em várias águas civilizatórias, captando o que há de melhor em cada uma. Mas o cosmopolita parece agregar em si uma noção profunda da própria originalidade, que está também nisso mesmo. Já o subserviente coloca embaixo do que há de fora tudo o que produz.
Eu venho de uma outra nação, o Chile. Mas me naturalizei e bebo de muito do que há aqui dentro. Em música, samba, mpb, rock, etc. Mas minhas maiores influências vêm inelutavelmente de fora. Pois sinto no que há aqui dentro algo que me capta, mas em sentido mais sutil do que aquilo que há lá fora. O samba é suave. A mpb, também. O rock, derivado - gosto da originalidade de um Cazuza, por exemplo, mas este bebia de muitas fontes. No geral, capto lá fora sentimentos que aqui dentro não vejo quem professe, ao menos na literalidade que me atrai, e portanto, de certa forma, sinto-me rebaixado ao que acontece lá fora. Mas não vejo seriados estrangeiros, nem séries, nem nada. Minha relação com o que há na cultura lá de fora restringe-se a certa música e certos livros.
Agora vamos a Bob Wilson. Antes de vê-lo, eu já havia me sentido atraído por algo naquilo que aparecia em fotos e vídeos no youtube. Para captar minha curiosidade, li o único livro brasileiro a respeito de sua obra, e mais importante, de seus processos criativos - Os processos criativos de Bob Wilson, de Galizia (Perspectiva). Lá vi como ele surgiu, de âmbitos inusitados, e como se impôs no cenário mundial - com peças longuíssimas, e pesquisas em âmbitos inacreditavelmente ligados ao teatro. Eu já o admirava por beber de fontes outras, que não o teatro tradicional. Via nele a possibilidade de abrir espaço no teatro de forma inédita, sem necessariamente ter de entender de teatro.
Mas, assistindo-o, fiquei chapado. Não consegui divisar linha comum com o que vejo aqui nestas paragens. Parecia ocupar um lugar próprio nesse universo, parecia que tudo o que via não tinha similar. Claro, todos destacam o primor com que o norteamericano trata o cenário - ele é encenador, afinal de contas, mas não foi isso o que mais me atraiu (creio). Fato é que vi como funcionava esse negócio de movimentos lentos e compassados - e como se adequavam àquilo que estava sendo dito ou mostrado. Vi como esse recurso de mudar as cores a depender da carga dramática do que era dito, apesar de simples, criava conexões em mim que me deixavam em suspenso. Via a razão disso, mas ao mesmo tempo algo mais era dito. Algo que escapava da razão.
Acabo de ler a apresentação que o Sérgio de Carvalho faz do livro de Lehmann, o conhecidíssimo Teatro Pós-Dramático, e da posição de Heiner Müller quanto ao norteamericano, chamando-o de herdeiro de Brecht. A argumentação, no livro, supera em muito minhas indagações, e não sei se quero avançar nesse sentido (além do que desconfio desse tipo de nomeação a posteriori). Mas de fato vejo algo superior nessa forma de apresentar peça estranha a ele - com texto da Susan Sontag. Não vemos Ibsen, fique sossegado. Bebemos Sontag. Por que superior? Porque com ele consigo de certa forma entender as posições de um Craig. Com ele consigo criar um nexo entre as novidades do começo do século XX (entre elas, Kantor) e a filosofia e arte contemporâneas. Esquisito é chamar o teatro de Wilson de teatro da morte, à primeira vista. Mas, refletindo sobre Kantor e "conquistas" posteriores, assim como com dilemas contemporâneos para o ser humano, posso entender por que Wilson tem a ver com uma certa poética da morte. Os outros posam, comparados a ele, de românticos, não entendem?
Voltando ao tema deste artigo: em que ponto posso considerar que minha postura diante do trabalho do norteamericano passa por subserviente? Ele me permitiu ver mais longe. Ele me permitiu criar nexos entre coisas que estavam soltas em mim. Ele me permitiu entender melhor tudo o que havia aprendido. Ele já faz parte da tradição. Ele não rompeu nada em mim. Ele conjugou. Nesse sentido, não me senti provocado. Ao contrário. Haverá algo de errado nisso? Não sei. Sei apenas que essa provocação, tentada por muitos, em mim parece não ter mais guarida. E quem sabe por isso mesmo consiga embarcar em sua canoa.
Venho passando por transformações radicais. Todo mundo sabe o quanto eu era limitado no palco. Agora faço papéis variados. Agora consigo decorar textos, passagens. Agora estou elencado numa peça por parte do Loureiro. Preciso, pela primeira vez, decorar ipsis litteris diálogos de outra pessoa. Tudo isso por que passo é transformador de forma que o Wilson não consegue ser. Mas com ele consigo enxergar mais longe. Sim, eu já disse isso, mas repito. É com ele, e com poucos outros, que consigo fazer meu tempo fazer algum sentido.
Agora há pouco entendi alguns nexos entre recursos dele e realidades vividas por mim. Agora mesmo pondero quanto a usar referências que só me dizem respeito e que por muitos podem passar por românticas. Mas o fato é que tento avançar com as próprias pernas. Onde isso vai me levar, não sei. Mas estou correndo.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Gargólios, de Gerald Thomas

Da primeira vez que assisti a Gargólios, do Gerald (Thomas), na estréia, achei que não havia entendido. Alguns problemas aconteceram durante o espetáculo (a jovem pendurada, sangrando, passou mal duas vezes, as legendas estavam fora de sincronia, etc.) e um clima estranho parecia haver tomado conta do elenco - ou pelo menos assim eu percebi. De resto, entrei mudo e saí calado. Mas eu já havia combinado assistir novamente o espetáculo, com a Franciny e a Lulu. Minha opinião era de que o Gerald, como de praxe, iria mexer no resultado. Por isso, a opinião ficaria para depois. À la Kant, suspendi meu juízo. Ontem assisti pela segunda vez ao espetáculo. E para minha surpresa muito pouco mudou. Então era isso mesmo. Lembro de que minha última imagem do palco foi ter visto o Gerald saindo orgulhoso. A Franciny disse meu nome a alguem da produção, pedindo para falar com o Gerald. Ele não iria atender, e não atendeu. Lembro-me agora de Terra em trânsito, a peça dele com a Fabi (Fabiana Guglielm...

4.48 Psicose (peça de Sarah Kane, tradução de Laerte Mello)

Há realmente algo de muito estranho e forte nesta última peça da Sarah Kane. E não é porque ela se matou em seguida, aos 28 anos. O assunto é claro desde o começo: uma depressão mortal. É como se fosse um testamento. Muitos lados da questão são expostos de forma esparsa - não sei se todos nem se isso afinal é possível -, e ao final da leitura a gente fica com um sabor amargo na boca. Dá vontade de reler, muito embora passe o desejo de decifrar. Isto torna-se secundário, aqui. Há algo que permanece, e creio que isso se deva à qualidade do que é feito e à integridade do que é dito. Pego por exemplo, já na primeira página: "corpo (...) contém uma verdade que ninguém nunca fala". É óbvio do que se trata: da extrapolação do fisiológico, de uma lógica de que por mais que se tente diagnosticar "nunca se fala". Abre-se uma porta à compreensão disso que não sabemos muito bem o que é. A força de "Lembre-se da luz e acredite na luz/ Um instante de claridade antes da ...

(Em) Branco (de Patricia Kamis, dir. Roberto Alvim, Club Noir, 3as a 5as durante o mês de agosto)

Fui à estreia da segunda peça da leva de oito novos selecionados que o Alvim vai encenar municiado de sua leitura na noite anterior. Esperava ver algo relativamente tradicional e nutria um certo receio de déja vu. A atriz e os dois atores permanecem estáticos em quadrados iluminados por baixo. O caráter estático não se refere apenas ao corpo em contraponto com o rosto, mas também a este, mutável apenas (e repentinamente) por expressões fugazes. Os olhares permanecem fixos. O texto segue a ordem 1, 2, 3 (segundo o Alvim, emissores mas não sujeitos), que eu imaginava que iria entediar. As falas são ora fugazes ora propositalmente lentas e sua relação tem muito a ver com o tempo assumido em um e outro momento. Não irei entrar no âmago da peça. Nem irei reproduzir o que a própria autora, o dramaturgo Luciano Mazza e o próprio Alvim disseram no debate posterior a ela. Direi apenas que durante ela nossa sensibilidade é jogada de um lado a outro num contínuo aparentemente sem fim sem c...